Аз съм просто скромен писател и лингвофил: Шаши Тарур за неговата „неизкоренима“ любов към думите
В интервю за indianexpress.com Шаши Тарур говори за Tharoorosaurus, размишлявайки върху начините, по които любовта към думите може да бъде подхранвана, и дали е имало някакъв случай, когато е имал литературна грешка.
Репутацията на Шаши Тарур го изпреварва. По-конкретно, думите му го правят. Ако някой можеше да определи дата на това, това щеше да е 8 май 2017 г., когато той предизвика журналистка да измисля истории за него. Туитът, който гласеше „Раздразнителен фараго от изкривявания, погрешни представи и откровени лъжи, излъчвани от безпринципен шоумен, маскиран като журналист [sic]“, оттогава се е поместил в общественото съзнание под формата на безброй повторения и мемове.
Бивш дипломат и настоящ депутат, Тарур привлече вниманието на социалните медии по начина, по който трябва да се приема: със своята крачка. Това, което последва, беше продължение на същото. Той споделяше по една дума всеки ден за обществено запознаване и по-късно започна седмична колона във вестник на подобна тема.
Този път той измисли книга, чието заглавие - Тароорозавър - раздава съдържанието. Той е събрал 53 думи, по една от всяка буква от азбуката . В интервю с indianexpress.com , той говори за любовта си към думите и размишлява върху начините, по които тя може да бъде подхранвана. Имало ли е случай, когато е направил литературна грешка? Кратък отговор: не.
Откъс.
Започвате книгата, като признавате баща си, Чандан Тарур. Можете ли да споделите връзката, която и двамата споделихте и как възпитахте любовта към думите от него?
Той беше всичко за мен — учител, водач, научен съветник, преносител на ценности, моят източник на вяра, енергия и вяра в себе си. Моят ентусиазъм към живота и апетитът ми за учене са наследени от него; както и моят работохолизъм — и любовта ми към думите. Баща ми беше пристрастен към Scrabble и играеше всяка измислена игра на думи, включително Boggle и акростихите във вестниците. Той играеше на игри със сестрите ми и мен, където се опитвахме да видим колко думи от четири или повече букви можем да съставим от буквите в дума от девет или десет букви. Той измисли игри с думи за пътувания със семейна кола, когато един от пътниците трябваше да си представи дума от пет букви, а другите трябваше да я отгатнат в рамките на 20 опита, като изпробваха петбуквени думи и им казаха колко букви съвпадат с тайната дума. Очарованието му към думите трябваше да се отрази върху най-голямото му дете – мен!
Раздразнителен фараго от изкривявания, погрешни представи и откровени лъжи, излъчвани от безпринципен шоумен, маскиран като журналист
- Shashi Tharoor (hasShashiTharoor) 8 май 2017 г
Думите включват всичко от често използван апостроф до малко архаичен панглосиански. През годините следвахте ли някаква практика да сглобявате многото думи, които срещате?
Имам прост отговор на това: четене! Никога не съм имал някакъв систематичен подход към опитите да науча нови думи; Не мисля, че е полезно просто да ги запомняте заради тях самите. През целия си живот съм чел възможно най-широко и когато видите една и съща дума да се използва в множество контексти, започвате да добивате представа за нейното значение чрез начина, по който е разположена в текста. Най-добрият начин да разширите речника си е чрез четене и бих казал, че това е вярно за мен през целия ми живот.
В тази книга нямаше особена причина за избора на думи — това бяха или думи, които наскоро използвах в туит (като farrago) и (какистокрация), или думи, които страната изведнъж използва много по-често от обикновено (като пандемия и карантина), или думи в новините (като импийчмънт и апостроф), или понякога просто думи, за които мога да разкажа интересни истории (като & полицейски час и & дефенестрация).
Въпреки че в предговора казвате, че това не е научна книга и илюстрациите го потвърждават, книгата не е лишена от характерното ви остроумие. Например, под думата „Goon“ вие обяснявате нейната употреба с, измамниците, които нападнаха студенти в университета Джавахарлал Неру, не биха могли да влязат и да напуснат без съучастието на полицията.
Лесната форма даде ли ви възможност да се обърнете към неща, които обикновено биха предизвикали противоречия?
Е, никога не съм се отклонил да говоря срещу несправедливостта, когато я видя, и, разбира се, открито осъждах чудовищното насилие в JNU и другаде. Ще се чувствам почти неискрено, особено в моята професия, да пиша без позоваване на ужасно несправедливите времена, в които живеем. точност!
Думата на деня! Твърде много crapehanger наоколо във времената на #COVID-19 . Трябва да сме позитивни, за да гарантираме #VictoryOverVirus pic.twitter.com/h9ThF7EWDw
- Shashi Tharoor (hasShashiTharoor) 31 март 2020 г
Попаднали ли сте на прилагателно, което би описало адекватно вашия афинитет към думите?
Неизкореними!
Има ли нужда от подхранване любовта към думите, за да се запази?
Със сигурност. Не мисля, че това е нещо, което човек може да загуби с течение на времето – но постоянният навик за четене, вярвам, е дълъг път за продължаване на изграждането и укрепването на тази любов. Любовта към ученето се самоусилва – колкото повече го практикувате, толкова по-силна става. Това определено е вярно в моя собствен опит.
Имало ли е случай, когато сте използвали дума в грешен контекст?
Когато се занимавате с професията, с която се занимавам, човек рано научава колко е важно да подбирате думите си много внимателно, особено ако това се казва публично. Не мисля, че съм използвал думи в грешен контекст, но със сигурност съм правил изявления, които често са били извадени от контекста или умишлено погрешно тълкувани. Целият епизод на клас говеда перфектно илюстрира това.
Ето една фраза, която често се използваше, особено на Запад, за критично описание на доста нехуманния начин, по който авиокомпаниите се опитват да опаковат възможно най-много хора в икономична (или автобусна) класа, за да увеличат крайните си резултати. И все пак, когато използвах една и съща фраза, за да опиша икономичната класа в отговор на туит, адресиран до мен, тя веднага беше погрешно интерпретирана като елитарна или анти-крава, или в някои случаи и двете. Това ме накара да оценя, че в многоезична държава като нашата, познаването на употребата често е предизвикателство, а остроумието и хуморът, по-специално, често могат да бъдат загубени при превода.
Както е казал Шекспир, успехът на шегата не се крие в езика на разказвача, а в ухото на слушащия - няма значение какво възнамерявате да предадете, важното е какво чуват хората и какво мислят, че разбират. След няколко такива епизода бях много по-внимателен!
Как се чувстваш като неофициален професор по английски в Twitter?
Не знам дали бих се нарекъл така - има много много талантливи преподаватели по английски. Аз съм просто скромен писател и лингвофил: любител на езика!
Споделете С Приятелите Си: