Дългият списък на Националните книжни награди за преводна литература беше обявен: Перумал Муруган прави изрязването
Списъкът се състои от два дебютни романа, два, които са съсредоточени върху животни, два включват разказвачи на призраци, два, които обръщат погледа навътре към сложността на главните герои и два върху семейното напрежение

Националната награда за книга за преводна литература се присъжда на превод на английски език, публикуван от американско издателство. Дългият списък за тази година е излязъл и се състои от 10 книги, включително Пуначи: Или историята на черна коза от Перумал Муруган, превод от тамилски от Н. Калян Раман.
Другите заглавия са: Просветлението на дървото Greengage от Shokoofeh Azar, преведен от персийски от анонимен, Катастрофата на Хелиос от Линда Бострьом Кнаусгард, превод от шведски от Рейчъл Уилсън-Бройлс, Високо, докато се издигат водите от Аня Кампман, превод от немски от Ан Постен, Семейната клауза от Йонас Хасен Кхемири, превод от шведски от Алис Мензис, Сезонът на ураганите от Фернанда Мелчор, превод от испански от Софи Хюз, гара Токио Уено от Ю Мири, преведен от японски от Морган Джайлс, Ким Джи Йонг, роден през 1982 г от Чо Нам-Джу, превод от корейски от Джейми Чанг, Кучката от Пилар Кинтана, превод от испански от Лиза Дилман и Малък детайл от Адания Шибли, превод от арабски от Елизабет Жакет.
Съдиите за преводна литература са писателката и преводачка Хедър Клиъри, музикантът и романист Джон Дарниел, писателката и преводачка Ан Ишии и Брад Джонсън. Той е председателстван от писателя Динау Менгесту. Победителите ще бъдат обявени виртуално на 18 ноември.
Списъкът се състои от два дебютни романа, два, които се съсредоточават върху животни, два включват разказвачи на призраци, два, които обръщат погледа навътре към сложността на главните герои, и два върху семейното напрежение.
Преди това бе обявен списъкът на Букър и авторката с индийски произход Авни Доши направи изрезката за своя дебютен роман, Изгорена захар.
Споделете С Приятелите Си: